Compatibility
Minecraft: Java Edition
Tags
Creators
Details
Устали от того, что почти все термины и названия в игре транслитерированы (Написаны на английском русскими буквами, такие как визер, Энд, редстоун)? Этот ресурс-пак заменяет почти все на их русские адаптации, будь то официальные взятые с другой версии или придуманные мной. Сейчас расскажу про большинство.(Работает на всех версиях)
Блоки:
End — Край (Взято из Бедрок издания игры. End Stone — камень Края, End Stone Bricks — каменные кирпичи Края, Ender Dragon — дракон Края, Enderman — странник Края, Endermite — чешуйница Края. Достижение «The End?» было переведено как «На край света»)
Redstone — красный камень (Взято из старой версии игры. Redstone Torch — красный факел, Redstone Block — блок красного камня и т.д.)
Nether — Нижний мир (Взята из Бедрок издания игры. Netherrack — камень Нижнего мира, Nether Bricks — кирпичи Нижнего мира и т.д.)
Netherite — сталь Нижнего мира (Придумано Славой. Сохранено значение. Сталь — это сплав железа с углеродом, а сталь Нижнего мира — это сплав древних обломков и золота. Крафты будут называться по таким правилам: Если вещь подразумевает просто материал, то уточняется что это сталь. К примеру: Блок стали нижнего мира, слиток стали Нижнего мира. А если вещь — это что-то сделанное из неё, то не уточняется. К примеру: Нагрудник Нижнего мира, Мотыга Нижнего мира.)
Bedrock — коренная порода (Комментарии излишни.)
Skulk — cкалк (был оставлен транслитом, ибо для него я не нашел подходящей адаптации)
Мобы:
Wither — иссушитель (Взято из старой версии игры. Соответственно, Wither skeleton — скелет-иссушитель и Wither Rose — роза иссушителя)
Shulker — Отшельник (Придумано Семёном-мёдом. Отсылка на рака-отшельника, он тоже прячется в своем панцире. Соответственно, Shulker Box — отшельниковый ящик и Shulker Shell — панцирь отшельника)
Piglin — поросянин (Придумано Лазарем. Pig — свинья и окончание -lin — это типичное окончание для названия вида, к примеру — Goblin. Соответственно, Piglin Brute — брутальный поросянин и Zombified Piglin — зомби-поросянин)
Hoglin — свинопотам (Должно было быть в игре, но по каким-то причина не попало в релиз. Очень подходящее название для этого существа. Должно было стать официальным. Zoglin — зомбопотам)
Mooshroom — Муухомор (Долгое время было в игре, пока её по каким-то причинам не убрали)
Ghast — гаст (Слишком прижилось, чтобы изменить)
Creeper — крипер (Комментарии излишни)
Raid — набег (Слово «рейд» является сленговым и не совсем вписывается в средневековый сеттинг игры)
С удовольствием выслушаю предложения и критику людей! :>


