Compatibility
Minecraft: Java Edition
75% of ad revenue goes to creators
Support creators and Modrinth ad-free with Modrinth+Links
Creators
Details
Short description in English
There are many different languages in Minecraft, including joke languages like LOLCAT. I decided why not make my own joke translation for Russian.
Описание
В Майнкрафте есть много различных языков, включая и шуточные, например, LOLCAT. Я решил, почему бы не сделать свой шуточный перевод для русского языка.
Ресурс-пак добавит новый перевод в игру, не заменяя ни один другой, поэтому вам не придётся постоянно включать или выключать ресурс-пак, просто зайдите во вкладку языков, где немного выше русского языка увидите строку: Крысиный перевод(Где?)
Почему перевод крысиный?
Изначально я хотел сделать просто альтернативный перевод на русский язык. Russian Alternative Translation. По первым буквам получаем RAT, что дословно переводится как Крыса. Я решил, почему бы и нет.
Если не хотите заранее знать, что да как переведено, можете зайти в игру и посмотреть каждую вещь отдельно, порой это занимательно искать что-то, не зная что найдёшь
Переводы
Общие
Грибы(Mushrooms)
В Майнкрафте грибы просто разноцветные, почему бы не конкретизировать названия? А ещё кто-то сверху запретил переводить моба Mooshroom и теперь в русском переводе какой-то непонятный муушрум, вернул муухомор.
- Коричневый гриб -> Моховик
- Красный гриб -> Мухомор
- Блок коричневого гриба -> Блок моховика
- Блок красного гриба -> Блок мухомора
- Муушрум -> Муухомор
- А что с коричневым вариантом? Ну либо моджанг добавят ему название в виде отдельной строки, и тогда, скорее всего, это будет мууховик. Как вариант ещё существуют коричневые мухоморы. Ну, и ещё как вариант "муухомор" может быть названием такого вида коров. Муухоморовые, например.
Редстоун -> Красный камень
Раньше был такой, возможно, на самый удачный вариант, но думаю для шуточного перевода он подойдёт
- Редстоуновая руда -> Красная руда
- Редстоуноносный глубинный сланец -> Красноносный мраколит (Ну хоть не красноносый, а то клоуном бы назвали🤡)
- Редстоуновая пыль -> Красная пыль
- Редстоуновый факел -> Красный факел
- Редстоуновый блок -> Блок красного камня
- Редстоуновый повторитель -> Повторитель
- Редстоуновый компаратор -> Компаратор
- Редстоуновый фонарь -> Лампа
Незер -> Ад
Раньше в Майнкрафте был такой перевод, но потом появились требования к переводу, но я решил что тут можно.
- Незерит -> Адский металл
- Незеритовый лом -> Адский металлолом
- Незеритовый блок -> Блок адского металла
- Незеритовый шлем -> Адский шлем
- Незеритовый нагрудник -> Адский нагрудник
- Незеритовые поножи -> Адские поножи
- Незеритовые ботинки -> Адские ботинки
- Незеритовый меч -> Адский меч
- Незеритовый топор -> Адский топор
- Незеритовая лопата -> Адская лопата
- Незеритовая кирка -> Адская кирка
- Незеритовая мотыга -> Адская тяпка
- Незеритовое улучшение -> Адское улучшение
- Незеритовая отделка -> Адская отделка
- Незерский кирпич -> Адский кирпич
- Незерские кирпичи -> Адские кирпичи
- Потрескавшиеся незерские кирпичи -> Потрескавшиеся адские кирпичи
- Ступеньки из незерского кирпичиа -> Ступеньки из адского кирпича
- Плита из незерского кирпича -> Плита из адского кирпича
- Ограда из незерского кирпича -> Ограда из адского кирпича
- Забор из незерского кирпича -> Забор из адского кирпича
- Красные незерские кирпичи -> Красные адские кирпичи
- Ступеньки из красного незерского кирпичиа -> Ступеньки из красного адского кирпича
- Плита из красного незерского кирпича -> Плита из красного адского кирпича
- Ограда из красного незерского кирпича -> Ограда из красного адского кирпича
- Забор из красного незерского кирпича -> Забор из красного адского кирпича
- Незерская золотая руда -> Адская золотая руда
- Незер-кварцевая руда -> Адская кварцевая руда
- Незер-кварц -> Кварц
- Незерский нарост -> Адский нарост
- Блок незерского нароста -> Блок адского нароста
- Незерские ростки -> Адские ростки
- Незерак -> Адский камень
- Незер-портал -> Адский портал
- Звезда Незера -> Звезда Ада
Древесина
Вишня -> Сакура
Из-за внешнего сходства, и потому что сакура - это тоже вишня
- Вишнёвая роща -> Сакуровая роща
- Вишнёвое бревно -> Сакуровое бревно
- Обтёсанное вишнёвое бревно -> Обтёсанное сакуровое бревно
- Обтёсанная вишнёвая древесина -> Обтёсанная сакуровая древесина
- Вишнёвые доски -> Сакуровые доски
- Вишнёвые ступеньки -> Сакуровые ступеньки
- Вишнёвая плита -> Сакуровая плита
- Вишнёвый забор -> Сакуровый забор
- Вишнёвая калитка -> Сакуровая калитка
- Вишнёвая дверь -> Сакуровая дверь
- Вишнёвый люк -> Сакуровый люк
- Вишнёвая нажимная плита -> Сакуровая нажимная плита
- Вишнёвая кнопка -> Сакуровая кнопка
- Вишнёвые листья -> Листья сакуры
- Саженец вишни -> Саженец сакуры
- Вишнёвая табличка -> Сакуровая табличка
- Вишнёвая подвесная табличка -> Сакуровая подвесная табличка
- Вишнёвая лодка -> Сакуровая лодка
- Вишнёвая грузовая лодка -> Сакуровая грузовая лодка
Ель -> Сосна
Когда-то в прошлом в Майнкрафте попадался такой перевод, поэтому он здесь)
- Еловое бревно -> Сосновое бревно
- Обтёсанное еловое бревно -> Обтёсанное сосновое бревно
- Обтёсанная еловая древесина -> Обтёсанная сосновая древесина
- Еловые доски -> Сосновые доски
- Еловые ступеньки -> Сосновые ступеньки
- Еловая плита -> Сосновая плита
- Еловый забор -> Сосновый забор
- Еловая калитка -> Сосновая калитка
- Еловая дверь -> Сосновая дверь
- Еловый люк -> Сосновый люк
- Еловая нажимная плита -> Сосновая нажимная плита
- Еловая кнопка -> Сосновая кнопка
- Саженец ели -> Саженец сосны
- Еловая табличка -> Сосновая табличка
- Еловая подвесная табличка -> Сосновая подвесная табличка
- Еловая лодка -> Сосновая лодка
- Еловая грузовая лодка -> Сосновая грузовая лодка
Тропическое дерево -> Какао
Может поменять на пальму? Или найти другое похожее тропическое дерево, учитывая, что пальма была на голосовании за биом. А пока Какао, такое дерево, вроде, есть.
- Бревно тропического дерева -> Какаовое бревно
- Обтёсанное бревно тропического дерева -> Обтёсанное какаовое бревно
- Обтёсанная тропическая древесина -> Обтёсанная какаовая древесина
- Доски из тропического дерева -> Какаовые доски
- Ступеньки из тропического дерева -> Какаовые ступеньки
- Плита из тропического дерева -> Какаовая плита
- Забор из тропического дерева -> Какаовый забор
- Калитка из тропического дерева -> Какаовая калитка
- Дверь из тропического дерева -> Какаовая дверь
- Люк из тропического деревак -> Какаовый люк
- Нажимная плита из тропического дерева -> Какаовая нажимная плита
- Кнопка из тропического дерева -> Какаовая кнопка
- Листья тропического дерева -> Листья какао
- Саженец тропического дерева -> Саженец какао
- Табличка из тропического дерева -> Какаовая табличка
- Подвесная табличка из тропического дерева -> Какаовая подвесная табличка
- Лодка из тропического дерева -> Какаовая лодка
- Грузовая лодка из тропического дерева -> Какаовая грузовая лодка
Мангровое дерево -> Древо мужской рощи
Mangrove... Man Grove... Мужская роща. Идёт.
- Мангровое болото -> Мужская роща
- Мангровое бревно -> Бревно древа мужской рощи
- Обтёсанное мангровое бревно -> Обтёсанное бревно древа мужской рощи
- Обтёсанная мангровая древесина -> Обтёсанная древесина мужского древа
- Мангровые доски -> Доски из древа мужской рощи
- Мангровые ступеньки -> Ступеньки из древа мужской рощи
- Мангровая плита -> Плита из древа мужской рощи
- Мангровый забор -> Забор из древа мужской рощи
- Мангровая калитка -> Калитка из древа мужской рощи
- Мангровая дверь -> Дверь из древа мужской рощи
- Мангровый люк -> Люк из древа мужской рощи
- Мангровая нажимная плита -> Нажимная плита из древа мужской рощи
- Мангровая кнопка -> Кнопка из древа мужской рощи
- Мангровый отросток -> Отросток древа мужской рощи
- Мангровые листья -> Листья древа мужской рощи
- Мангровая табличка -> Табличка из древа мужской рощи
- Мангровая подвесная табличка -> Подвесная табличка из древа мужской рощи
- Мангровая лодка -> Лодка из древа мужской рощи
- Мангровая грузовая лодка -> Грузовая лодка из древа мужской рощи
Багровый гриб -> Малиновый гриб
"Crimson" так же переводится как "Малиновый", что в плане цвет точнее описывает разнообразие цветов этого блока. Похоже теперь в аду растёт малина...
- Багровый стебель -> Малиновый стебель
- Очищенный багровый стебель -> Очищенный малиновый стебель
- Очищенные багровые гифы -> Очищенные малиновые гифы
- Багровые доски -> Малиновые доски
- Багровые ступеньки -> Малиновые ступеньки
- Багровая плита -> Малиновая плита
- Багровый забор -> Малиновый забор
- Багровая калитка -> Малиновая калитка
- Багровая дверь -> Малиновая дверь
- Багровый люк -> Малиновый люк
- Багровая нажимная плита -> Малиновая нажимная плита
- Багровая кнопка -> Малиновая кнопка
- Багровый гриб -> Малиновый гриб
- Багровый нилий -> Малиновый нилий
- Багровые корни -> Малиновые корни
- Багровая табличка -> Малиновая табличка
- Багровая подвесная табличка -> Малиновая подвесная табличка
Pale Oak -> Блёклый дуб
Мне кажется блёклый более точно описывает, хотя листва и доски всё же белые... может подумаю.
- Pale Garden -> Блёклый сад
- Pale Oak Log -> Бревно блёклого дуба
- Stripped Pale Oak Log -> Обтёсанное бревно блёклого дуба
- Stripped Pale Oak Wood -> Обтёсанная древесина блёклого дуба
- Pale Oak Planks -> Доски из блёклого дуба
- Pale Oak Stairs -> Ступеньки из блёклого дуба
- Pale Oak Slab -> Плита из блёклого дуба
- Pale Oak Fence -> Забор из блёклого дуба
- Pale Oak Fence Gate -> Калитка из блёклого дуба
- Pale Oak Door -> Дверь из блёклого дуба
- Pale Oak Trapdoor -> Люк из блёклого дуба
- Pale Oak Pressure Plate -> Нажимная плита из блёклого дуба
- Pale Oak Button -> Кнопка из блёклого дуба
- Pale Oak Leaves -> Листья блёклого дуба
- Pale Oak Sapling -> Саженец блёклого дуба
- Pale Oak Sign -> Табличка из блёклого дуба
- Pale Oak Hanging Sign -> Подвесная табличка из блёклого дуба
- Pale Oak Boat -> Лодка из блёклого дуба
- Pale Oak Boat with Chest -> Грузовая лодка из блёклого дуба
Пока мох пусть побудет тут, потом что-нибудь придумаю с сортировкой
- Pale Moss Block -> Блок блёклого мха
- Pale Moss Carpet -> Ковёр из блёклого мха
- Pale Hanging Moss -> Свисающий блёклый мох
Породы (камень, андезит и т.п.)
Глубинный сланец -> Мраколит
Отсылает к первому варианту в оригинале: Grimstone
- Колотый глубинный сланец -> Колотый мраколит
- Ступеньки из колотого глубинного сланца -> Ступеньки из колотого мраколита
- Плита из колотого глубинного сланца -> Плита из колотого мраколита
- Ограда из колотого глубинного сланца -> Ограда из колотого мраколита
- Резной глубинный сланец -> Резной мраколит
- Полированный глубинный сланец -> Полированный мраколит
- Ступеньки из полированного глубинного сланца -> Ступеньки из полированного мраколита
- Плита из полированного глубинного сланца -> Плита из полированного мраколита
- Ограда из полированного глубинного сланца -> Ограда из полированного мраколита
- Глубинносланцевые кирпичи -> Мраколитовые кирпичи
- Потрексавшиеся глубинносланцевые кирпичи -> Потрексавшиеся мраколитовые кирпичи
- Ступеньки из глубинносланцевого кирпича -> Ступеньки из мраколитового кирпича
- Плита из глубинносланцевого кирпича -> Плита из мраколитового кирпича
- Ограда из глубинносланцевого кирпича -> Ограда из мраколитового кирпича
- Глубинносланцевый плитняк -> Мраколитовый плитняк
- Потрексавшийся глубинносланцевый плитняк -> Потрексавшийся мраколитовый плитняк
- Ступеньки из глубинносланцевого плитняка -> Ступеньки из мраколитового плитняка
- Плита из глубинносланцевого плитняка -> Плита из мраколитового плитняка
- Ограда из глубинносланцевого плитняка -> Ограда из мраколитового плитняка
- Укреплённый глубинный сланец -> Укреплённый мраколит
- Угленосный глубинный сланец -> Угленосный мраколит (Что он несёт...)
- Железоносный глубинный сланец -> Железоносный мраколит
- Меденосный глубинный сланец -> Меденосный мраколит
- Золотоносный глубинный сланец -> Золотоносный мраколит
- Редстоуноносный глубинный сланец -> Редстоуноносный мраколит
- Изумрудоносный глубинный сланец -> Изумрудоносный мраколит
- Лазуритоносный глубинный сланец -> Лазуритоносный мраколит
- Алмазоносный глубинный сланец -> Алмазоносный мраколит
- Заражённый глубинный сланец -> Заражённый мраколиты
Мобы и связанное
Визер -> Иссушение
Кто-то сверху зачем-то запретил переводить это слово в отношении моба, ломая тем самым созвучие с эффектом иссушение, который почему-то переведён. Благо, это можно исправить хотя бы ресурс-паками
- Визер(Моб) -> Иссушитель
- Визер-скелет -> Скелет-иссушитель
- Череп визер-скелета -> Череп скелета-иссушителя
- Роза визера -> Иссушающая роза
- Яйцо призыва визера -> Яйцо призыва иссушителя
- Яйцо призыва визер-скелета -> Яйцо призыва скелета-иссушителя
Лягушка -> Жаба
Перевод так то правильный, но ради жабосвета можно.
- Лягушка -> Жаба
- Лягушачья икра -> Жабья икра
- Охристая квампа -> Охристый жабосвет
- Малахитовая квампа -> Малахитовый жабосвет
- Перламутровая квампа -> Перламуторовый жабосвет
- Яйцо призыва лягушки -> Яйцо призыва жабы
Вихрь -> Вихрень
Надеюсь, не нужно объяснять.
- Глинянный черепок «Вихрь» -> Глинянный черепок «Смерч»
- Узор флага «Вихрь» -> Узор флага «Смерч»
- Яйцо призыва вихря -> Яйцо призыва вихрени
Всполох -> Полыхарь
Раз не все оценили Всполоха, держите Полыхаря
- Огненный стержень -> Полыхающий стержень
- Огненный порошок -> Полыхающий порошок
- Яйцо призыва всполоха -> Яйцо призыва полыхаря
Крипер -> Стрёмник
Я как-то придумал такой варинт, и он мне приглянулся. Типа он стрёмный и всегда нужно быть на стрёме, а то он может подкрасться и всё взорвать. А так его переводить запретили
- Голова крипера -> Голова стрёмника
- Узор флага «Крипер» -> Узор флага «Стрёмник»
- Криперообразный (взрыв фейерверка) -> Стрёмный (взрыв фейерверка)
- Яйцо призыва крипера -> Яйцо призыва стрёмника
Шалкер -> Чемодан
Я вспомнил одну из серий "Ну, погоди!"
- Панцирь шалкера -> Половинка чемодана
- Шалкеровый ящик -> Чемодан
Нюхач -> Нюхозавр
Это же динозавр
- Яйцо нюхача -> Яйцо нюхозавра
- Яйцо призыва нюхача -> Яйцо призыва нюхозавра
Скрипун -> Скрипун
Пока имя моба сходится с официальным переводом
- Creaking -> Скрипун (Там есть ещё один скрипун, который отличается)
- Creaking Spawn Egg -> Яйцо призыва скрипуна
- Creaking Heart -> Скрипцевина (Скрип + Сердцевина. А почему бы и нет)
Просто мобы
- Магма куб -> Магмень (По аналогии со слизнем)
- Болотник -> Няшец (Погуглите что такое няша, это не только что-то милое, но порой этим словом обозначается что-то вязкое, что не припомню. Плюсом моб появился в игре 14 февраля, разве это уже не достаточно мило?)
- Пиглин -> Свиночеловек (А вы помните как Нотч хотел их добавить? Если это так, то это свершилось)
- Брутальный пиглин -> Свирепый свиночеловек
- Зомбифицированный пиглин -> Свинозомби (Когда-то моб отличался от современного варианта, и назывался он иначе, почему бы не вернуть это название?)
- Хоглин -> Свинопотам (Возможно, вы ждали борова, но вспоминается случай со свинопотамом, когда не все этому временному переводу обрадовались. Думаю, тут он уместен. А ещё боров это кастрированный свин, он не может размножаться)
- Зоглин -> Зомбипотам (Свинозомби уже занят... а почему бы не зомбипотам? Да и переводчик Майнкрафта сам время от времени вспоминает про случай со свинопотамом в проводимых им голосованиях)
- Крестьянин -> Житель (Так-то "Крестьянин" относительно правильный перевод, но раз так хорошо прижилось слово "Житель", почему бы и нет, и есть ещё один прикольный нюанс)
- Разбойник -> Грабитель (В оригинале есть созвучие Villager - Pillager, в крысином переводе тоже: Житель - Грабитель)
- Иллюзор -> Иллюзионист (И так сойдёт)
- Снежный голем -> Снеговик (А чем не снегокик?)
- Зимогор -> Отморозок (Есть ещё варианты, но этот мне зашёл больше)
- Иглобрюх -> Фугу (Как вариант)
Еда и напитки -> Хавчик
- Зачарованное золотое яблоко -> Яблоко Нотча (Оно самое)
- Картофель -> Картошка
- Морковь -> Морковка
- Хлеб -> Батон
- Печенье -> Печенька
- Торт -> Тортик
- Ламинария -> Морская капуста (Вроде бы, синоним)
Инструменты и приспособления -> Орудия и приспособы
Одно и то же, но короче, и теперь у мешков пакетов нормально выглядит всплывашка в креативе,
- Мешок -> Пакет (Оно самое)
- Огниво -> Зажигалка (Неправильно, но кто сказал, что мы за правильность)
- Мотыга -> Тяпка (Думаю, не велика разница. В нашем случае уж точно)
- Вагонетка с динамитом -> Взрывная вагонетка (Чтобы все вагонетки назывались примерно по одному шаблону)
Инструменты оператора -> Админские вещи
Да, админские вещи)
- Барьер -> Невидимый блок (Буквально)
- Свет -> Светоносный эфир (Отсылка на то, как люди пытались понять, что такое свет)
- Палка отладки -> Мухобойка (Не знаю, оно само как-то придумалось, я даже подумать не успел)
- Вагонетка с командным блоком -> Программируемая вагонетка (Как калькулятор)
- Блок конструктор -> Структурный блок (Все его так называют)
- Пустой блок -> Структурная пустота (Вроде, как со структурным блоком)
Другое
- Бедрок -> Админиум (Где-то я слышал такое название...)
- Сухой бетон -> Цемент (Раньше был такой вариант, и он вполне неплох)
- Блок мёртвого ... коралла -> Мёртвый блок ... коралла (Теперь у нас есть мёртвые блоки. А живые будут?)
- Лаймовый цвет -> Салатовый цвет (Точно не вспомню, был ли такой перевод раньше, но я почему-то вспомнил это слово)
- Пашня -> Грядка (А почему бы и нет)
- Узорчатая ваза -> Кувшин (Билли джин...)
- Динамит -> Тротил (Я сброшу на вас 250 тысяч тонн тротила, если вам не понравится этот перевод)
- Алмазная (отделка) -> Бриллиантовая (отделка) (может всё что касается алмазной снаряги назвать бриллиантовым?)
- Светокаменная пыль -> Светящаяся пыль (Просто потому что)
- Саман -> Грязевой кирпич
- Керамика -> Терракота
- Рудный материал -> Материальное сырьё (Вроде сырьё, не знаю, там в оригинале слово "Raw")
- Навершие булавы -> Тяжёлое ядро
Глиняные черепки
- Глиняный черепок «Обтёсывание» -> Глиняный черепок «Скрежет» (Меня не устроил вариант «Обтёсывание»)
- Глиняный черепок «Вихрь» -> Глиняный черепок «Смерч» (Не Костик)
Узоры флагов
- Узор флага «Вихрь» -> Узор флага «Смерч» (Всё ещё не Костик)
- Узор флага «Крипер» -> Узор флага «Стрёмник»
Чародейство -> Зачаровывание
Пока не уверен, но пока так
- Чародейский стол -> Стол зачарований
- Чародейская книга -> Зачарованная книга
Зельеварение и эффекты
Блоки и предметы
- Зельеварка -> Алхимическая стойка (Раньше как-то так и было, не мог не вспомнить)
Эффекты
- Тошнота -> Головокружение (Другого описания этому эффекту не нашёл, правда... теперь можно убрать этот визуальный эффект в настройках, но так не прикольно)
- Слизистость -> Сопливость (В какой-то момент это оказалось в снапшотах. Моя проделка)
Достижения
- Minecraft: пробное издание -> Магазин ключей (В оригинале прикол с Trial Edition и Trials в данже да и сам данж называется Trial Chambers. А у меня прикол с ключами, которые в этом данже есть)
- До чего дошёл прогресс -> Шайтан-машина (Официальный перевод очень хорош, но мой мне нравится больше в рамках этого перевода)
- Незер -> Ад (В связи с переименованием измерения)
- Легенда о нюхозавре -> Гость из прошлого (Слово нюхозавр уже занято, поэтому пусть будет другая отсылка)
- Только раз в году! -> Я несу тортик (Тот самый мем, если вы его знаете)
Возможно, что-то упустил.
Перевод ещё не закончен. Буду его дополнять по мере поступления идей.